© Volkswagen AG


1. Indicações relativas à divulgação, distribuição ou reprodução  

É estritamente proibida toda e qualquer divulgação, distribuição ou reprodução, incluindo qualquer utilização abusiva e/ou que não assente no princípio da interoperabilidade.

Exceção: é permitida a reprodução/impressão para uso interno sem a autorização por escrito da Volkswagen AG, desde que seja para fins internos da empresa. Neste caso, por fins internos da empresa entende-se a utilização dentro da empresa com o mesmo número de oficina.

Exceção: as impressões das tabelas de manutenção, dos tempos de trabalho e protocolos de medição devem ser distribuídas aos clientes.

A partilha de know-how técnico e de informações técnicas de caráter geral com os clientes NORA autorizados (com base nos pressupostos NORA da VW AG), é lícita mediante algumas restrições.
Com exceção expressa de:

1. Informações/dados do RESERVE ou do histórico de reparação.

2. Informações relativas a ações de campo.

3. Conteúdos do suporte de informação Manual de Serviço e Técnica.

4. Informações/dados relativos à reparação de componentes eletrónicos.

Os trabalhos de reparação em garantia são exclusivamente executados com peças originais VW. Para outros trabalhos de reparação, as peças substituição recomendadas são as peças selecionadas automaticamente através do Apos. Além disso, é necessário ter em linha de conta as disposições nº 5 e nº 6 do Contrato de Serviço.


2. Indicações relativas a descrições de perigo, advertência, cuidado e informação  

Leia e respeite estas descrições de perigo, advertência, cuidado e informação, antes de efetuar trabalhos de manutenção ou de reparação

Os símbolos deste tipo remetem para advertências dentro da mesma secção ou na página indicada, alertando para possíveis perigos de acidente e de ferimentos, e indicando como podem ser evitados

  PERIGO
Os textos que apresentam este símbolo chamam a atenção para situações potencialmente perigosas que, se não forem evitadas, resultam em morte ou ferimentos graves.

  ADVERTÊNCIA
Os textos que apresentam este símbolo chamam a atenção para situações potencialmente perigosas que, se não forem evitadas, podem resultar em morte ou ferimentos graves.

  CUIDADO
Os textos com este símbolo chamam a atenção para situações potencialmente perigosas que, se não forem evitadas, podem resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.

  INDICAÇÃO    
Os textos com este símbolo chamam a atenção para situações que, se não forem evitadas, podem resultar em danos no veículo.

Os textos com este símbolo contêm informações adicionais

Tenha em atenção: A partir de 01.01.2016, as advertências e informações relativas à localização assistida de avarias serão sujeitas a alterações na sua apresentação e estrutura. Os textos respeitantes às advertências e informações publicadas na localização de avarias assistida anterior divergem dos presentes. As alterações são as seguintes:

Localização de avarias assistida publicada a partir de 01.01.2016 Localização de avarias assistida publicada até 01.01.2016
Situação potencialmente perigosa que, se não for evitada resulta em morte ou ferimentos graves.
  PERIGO   
ATENÇÃO!
Situação potencialmente perigosa que, se não for evitada pode resultar em morte ou ferimentos graves.
  ADVERTÊNCIA   
ATENÇÃO!
Situação potencialmente perigosa que, se não for evitada pode resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
  CUIDADO   
ATENÇÃO!
Situações que, se não forem evitadas podem causar danos no veículo.
  INDICAÇÃO   
Cuidado!
Os textos com este símbolo contêm informações adicionais. Nota:

Para ler as advertências e informações que se encontram no interior da aplicação, prima o botão "Aviso legal" na linha do menu, na área Informações.


3. Aviso sobre a garantia  

Ao finalizar a localização de avarias assistida, o protocolo de diagnóstico é enviado online automaticamente.
O protocolo de diagnóstico deve impreterivelmente conter o número da ordem de serviço e o número de identificação do veículo corretos. Se não existir um protocolo de diagnóstico, reservamo-nos o direito de recusar a solicitação de garantia.

A ligação de diagnóstico só pode ser separada prematuramente de acordo com as instruções!


4. Indicação relativa a condições de verificação  

Condições gerais de verificação:


5. Marcação dos textos não traduzidos  

ADVERTÊNCIA

A execução de passos de trabalho cujo conteúdo não seja compreensível pode causar acidentes, ferimentos graves e danos materiais.

  • Execute os passos de trabalho apenas se o seu conteúdo tiver sido compreendido.

Procedimento no caso de textos não traduzidos:

Se faltar a tradução de um texto fora do programa de verificação, este texto é assinalado no idioma de criação do texto de funcionamento.
Em seguida, é apresentado um exemplo:

Exemplo:
[de_DE] Ligar a ignição
Abreviatura do Texto no
Idioma de criação Idioma de criação

Se faltar a tradução de um texto dentro do programa de verificação, este texto é assinalado no idioma de criação do texto de funcionamento.
Em seguida, é apresentado um exemplo:

Exemplo:
[de_DE] Ligar a ignição
Abreviatura do Texto no
Idioma de criação Idioma de criação

O texto "Marcação de textos não traduzidos" pode ser consultado, a qualquer altura, no Aviso legal (na área "Informação").


6. Informações especiais no diagnóstico à distância  

ADVERTÊNCIA

Se, durante o diagnóstico remoto, houver pessoas dentro ou junto do veículo, isso pode causar danos materiais ou pessoais

  • Antes da realização de um diagnóstico remoto, assegure-se de que não se encontram pessoas dentro ou junto do veículo com o qual pretende estabelecer uma ligação à distância.


7. Indicação de segurança para as informações de estado do veículo (terminal 15, rede, veículo, etc.)  

CUIDADO

A indicação da informação de estado do veículo - como por exemplo terminal 15, rede, veículo, operacionalidade - num programa de verificação, pode ser apresentada com atraso para o estado real do veículo. Por este motivo, o estado deve ser verificado pelo utilizador diretamente no veículo, antes de ser iniciado qualquer trabalho.


8. Disposições gerais de segurança no âmbito dos trabalhos realizados em unidades de airbag, pré-tensores do cinto e dispositivo de corte da bateria (componentes pirotécnicos)  

Os componentes pirotécnicos contêm sempre um combustível, cuja combustão produz um gás.

Algumas versões dispõem adicionalmente de gás comprimido armazenado para esta produção de gás.

Este gás comprimido é armazenado em recipientes sujeitos a alta pressão.

A detonação dos componentes pirotécnicos processa-se por meio de detonadores elétricos/mecânicos.

Os trabalhos de verificação, montagem e reparação devem ser executados apenas por pessoal devidamente qualificado.

Para as unidades de airbag não existem intervalos de substituição.

Não realize nunca verificações com uma lâmpada normal, voltímetro ou ohmímetro.

Os componentes pirotécnicos só devem ser verificados quando montados e mediante utilização dos sistemas de diagnóstico, medição e informação do veículo autorizados pelo Fabricante.

Trabalhos em componentes pirotécnicos:

Trabalhos na unidade de comando do airbag - J234:

Ao ligar a bateria, é necessário que a ignição esteja LIGADA.
Durante esta operação, não deve encontrar-se ninguém no interior do veículo.
Exceção: veículos com bateria na zona do compartimento dos passageiros.
Não se mantenha dentro do raio de ação dos airbags e dos cintos de segurança.
Após ter tocado nos componentes pirotécnicos detonados do sistema de segurança, lave as suas mãos.

Os componentes pirotécnicos não devem ser nem abertos nem reparados; por regra, devem ser sempre utilizados componentes novos (perigo de lesões).

Os componentes pirotécnicos que sofreram uma queda numa superfície dura ou que apresentam danos não devem ser novamente montados.

Antes de dar início ao manuseamento dos componentes pirotécnicos do sistema de retenção para crianças, por exemplo antes de desligar a ficha elétrica, o mecânico tem de proceder a uma descarga eletrostática. A descarga eletrostática é efetuada através do contacto com peças metálicas ligadas à terra, como por exemplo, tocando brevemente na cunha de fecho da porta.

A montagem de componentes pirotécnicos deverá realizar-se assim que forem retirados da embalagem.

Se houver uma interrupção nos trabalhos, o componente pirotécnico deve ser recolocado dentro da embalagem.

Não é permitido deixar os componentes pirotécnicos fora das respetivas embalagens de transporte, sem vigilância.

Os componentes pirotécnicos não devem ser tratados com lubrificantes, detergentes ou outros produtos semelhantes.

Os componentes pirotécnicos não podem ser submetidos, nem mesmo transitoriamente a temperaturas superiores a 100 °C.

Consulte informações especiais acerca dos airbags do condutor e frontal do passageiro no manual de reparação do modelo do veículo.


8.1. Armazenamento, transporte e eliminação de unidades de airbag, pré-tensores do cinto e dispositivo de corte da bateria (componentes pirotécnicos)  

O armazenamento obedece às disposições legais do respetivo país.

O transporte está sujeito à legislação nacional e internacional na qual está regulamentada em detalhe embalagem, a marcação, a rotulagem e a guia de transporte.

Os componentes pirotécnicos não detonados devem ser convenientemente eliminados na embalagem original, em conformidade com as disposições legais do respetivo país! Em caso de dúvidas, contacte o seu Importador.

Só os componentes pirotécnicos totalmente detonados é que podem ser eliminados na categoria de resíduos industriais.


9. Indicação relativa ao sistema Start-Stop  

Medidas de segurança para veículos com sistema Start-Stop

ADVERTÊNCIA

Durante a realização de trabalhos de reparação no veículo, o trabalhador da oficina pode ferir-se, em caso de ativação inesperada do sistema Start-Stop.

  • Nos veículos com sistema Start-Stop ativado (identificável por uma mensagem ou luz de controlo no painel de instrumentos - ver Livro de Bordo), o motor pode arrancar automaticamente, em caso de necessidade.
  • Por isso, certifique-se de que, durante a realização de trabalhos no veículo, o sistema Start-Stop está desativado (desligue a ignição e, se necessário, volte a ligá-la)
  • Durante a realização de trabalhos no compartimento do motor, o sistema Start-Stop tem de estar desativado.


10. Disposições gerais de segurança no âmbito dos trabalhos realizados no sistema de 48 V  

ADVERTÊNCIA

Durante a realização de trabalhos no sistema de 48 V, em caso de falha ou de manuseamento inadequado, pode haver risco de curto-circuitos, arcos elétricos, queimaduras e ferimentos devido a reações de susto.

  • Os trabalhos de verificação, montagem e reparação devem ser executados apenas por pessoal devidamente qualificado.
  • Antes da realização de trabalhos no sistema de 48 V, é obrigatório cortar a sua alimentação.
  • Em caso de falha, antes de iniciar os trabalhos, deve ser colocado equipamento de proteção individual, nomeadamente óculos e luvas de proteção.


11. Disposições gerais de segurança no âmbito dos trabalhos realizados no sistema de alta tensão  

ADVERTÊNCIA

Devido ao seu nível de tensão, a rede de alta tensão do veículo pode, em caso de danos ou incumprimento das disposições de segurança, causar perigos como queimaduras e choques elétricos fatais.

  • Identifique os veículos de alta tensão com a placa de aviso de alta tensão VAS 6649 e proteja-os contra o acesso direto de pessoas não autorizadas.
  • Em caso de falha, observe a obrigatoriedade de informação para veículos acidentados / componentes de alta tensão.
  • Os trabalhos de verificação, montagem e reparação só devem ser executados por pessoal devidamente qualificado.
  • Antes da realização de trabalhos no sistema de alta tensão, é obrigatório cortar a sua alimentação.


12. Indicação de segurança para provas de estrada  

ADVERTÊNCIA

Tenha em atenção que, durante a realização de trabalhos de diagnóstico e com o recetor de diagnóstico por radiofrequência inserido, as funções das unidades de comando para ligações online, como, p. ex., a função de chamada de emergência, estão limitadas durante as provas de estrada.


13. Veículos com funções "Connect"  

ADVERTÊNCIA

Nos veículos equipados com funções "Connect", é possível, através de um determinado círculo de clientes, comandar à distância e ativar diversas funções do veículo (p. ex., climatização estacionária ou abrir/fechar o veículo, etc.). Para evitar os riscos de ferimentos que podem surgir com as funções Connect, é necessário desativar ou desligar as funções "Connect".

  • Para prosseguir, tenha em consideração a Informação Técnica do Produto (ITP) ou o Boletim técnico de serviço (TSB) da respetiva marca.


14. Medidas de segurança / Utilização ilegal FAZIT/GeKo  

ADVERTÊNCIA

A utilização da identificação do utilizador é permitida nas seguintes condições:

  • A utilização das funções individuais que são disponibilizadas através do acesso ao sistema limita-se exclusivamente ao cumprimento das tarefas subjacentes à respetiva área de trabalho e destina-se exclusivamente ao colaborador registado na empresa. A utilização para outras finalidades e fora da região do respetivo país (p. ex., Canadá) do importador responsável ou na União Europeia, apenas dentro do Espaço Económico Europeu (EWR), assim como, da Suíça, não é permitido.
  • A partilha de dados fornecidos a terceiros é expressamente proibida, a não ser que a VOLKSWAGEN AG dê a sua autorização prévia por escrito.
  • Os dados fornecidos só podem ser armazenados temporariamente e devem ser destruídos/eliminados ou devolvidos o mais tardar após a conclusão da encomenda.
  • Não é permitida a programação de unidades de comando modificadas ou manipuladas e / ou clonadas e implicará a retirada da autorização em caso de publicitação de atividades deste tipo.
  • A utilização de uma identificação de utilizador Volkswagen externa, assim como a partilha da palavra-passe do FAZIT/Geko no GRP para ODIS, assim como a partilha dos dados de acesso de uma autenticação de 2 fatores (TOTP) ou a partilha do cartão Secure ID com terceiros (neste sentido, terceiros, entre outros, são também colaboradores do importador ou da VOLKSWAGEN AG) não é permitida.
  • Desde que o acesso ao sistema FAZIT/GeKo já não seja necessário, deve cancelar a identificação do utilizador no administrador ou importador responsável. Se não for necessária a utilização (1 ano sem ação), a VOLKSWAGEN AG tem ainda o direito de retirar a respetiva autorização de utilização ao utilizador.
  • Em caso de violação das diretivas definidas pela VOLKSWAGEN AG, a autorização de utilização do sistema FAZIT/GeKo pelo utilizador pode ser revogada a qualquer momento.
Todas as transações realizadas relacionadas com esta identificação de utilizador são registadas de acordo com as políticas de privacidade Eu e podem ser avaliadas se existir a suspeita de uso indevido. O uso indevido pode configurar um comportamento relevante em termos de direito civil mas também em termos penais, podendo ser instaurado um processo em conformidade. A avaliação dos protocolos faz-se respeitando as disposições legais relevantes (especialm. legislação sobre a proteção de dados, assim como requisitos da legislação laboral). Chamamos expressamente a atenção para a confidencialidade dos dados. A conservação do pedido, incluindo os dados, é ilimitada devido à obrigação de apresentação de prova às autoridades durante o período de utilização. Devem ser respeitados os regulamentos específicos do país. Devido à necessidade de apresentação de prova às autoridades, a Volkswagen recomenda uma destruição apenas 5 anos após a desativação da autorização. Ao substituir ou reprogramar aparelhos de comando do motor, aparelhos de comando de imobilizadores (aparelhos em separado ou painéis de instrumentos, ou semelhantes), chaves e conjuntos de fechos, o proprietário tem de apresentar o bilhete de identidade ou um documento de identificação correspondente incl. comprovativo de residência, o livrete e a declaração de consentimento e introduzi-los no cartão de comprovação recomendado pela Volkswagen. O requerente deve sempre efetuar uma comparação física com o número de identificação do veículo existente no veículo e confirmá-lo no formulário do cartão de comprovação. Para efeitos de inspeção, a documentação completa criada deve ser sempre colocada rapidamente à disposição da Volkswagen AG. A substituição ou reprogramação de aparelhos de comando do motor, aparelhos de comando de imobilizadores (aparelhos em separado ou painéis de instrumentos, ou semelhantes) e chaves só pode ser efetuada por colaboradores autorizados a utilizar o sistema FAZIT/GeKo com base neste pedido e, de modo algum, por terceiros não autorizados. Os dados da consulta são guardados.