© Volkswagen AG


1. Notas sobre transmissão, distribuição ou reprodução  

É proibida qualquer distribuição, divulgação ou reprodução, mas também qualquer uso diferente do objetivo pretendido e/ou que não atenda ao propósito de interoperabilidade.

Exceção: reproduções/impressões para uso interno na empresa são permitidas pela Volkswagen AG, sem autorização por escrito, caso elas sejam para fins internos. Uso interno significa aqui o uso dentro da empresa com número da concessionária idêntico.

Exceção: impressões de tabelas de manutenção, tempos de trabalho e protocolos de medição podem ser repassadas para clientes.

A distribuição de know-how técnico, bem como de informações técnicas gerais, para clientes NORA aprovados (de acordo com os princípios NORA da VW AG), é permitida em extratos.
Ficam expressamente excluídos:

1. Informações/dados de RESERVE referentes ao histórico de reparos.

2. Informações sobre ações de recall.

3. Conteúdo do recurso de informação Manual Técnico de Serviço.

4. Informações/dados sobre reparos de componentes eletrônicos.

Os trabalhos de garantia são executados exclusivamente com peças originais Volkswagen. Para outros trabalhos de reparo, as peças de reposição selecionadas automaticamente via Catálogo de Códigos de Operação de Serviço são recomendações. Além disso, observe as regulamentações dos artigos 5 e 6 do contrato de serviço.


2. Notas sobre descrições de perigo, advertência, cuidado e instruções  

Leia e observe estas descrições de perigos, advertência, cuidado e instruções antes de realizar qualquer trabalho de manutenção ou reparo

Símbolos deste tipo referem-se a advertências dentro da mesma seção ou na página especificada para indicar possíveis riscos de acidentes e ferimentos e como evitá-los.

  PERIGO
Os textos com este símbolo indicam situações perigosas que, se não forem observadas, poderão causar morte ou ferimentos graves.

  ADVERTÊNCIA
Os textos com este símbolo indicam situações perigosas que, se não forem observadas, poderão causar morte ou ferimentos graves.

  CUIDADO
Os textos com este símbolo indicam situações perigosas que, se não forem observadas, poderão causar ferimentos leves ou de média gravidade.

  NOTA    
Os textos com este símbolo indicam situações que, se não forem observadas, poderão ocasionar danos ao veículo.

Textos com este símbolo contêm informações adicionais

Observe: desde 01.01.2016, as notas de advertência e de informação da localização de avarias assistida foram alteradas em sua apresentação e estrutura. Os textos das notas de advertência e de informação na localização de falhas assistida anteriormente publicadas são diferentes. As alterações são as seguintes:

Localização de falhas assistida publicada a partir de 01.01.2016 Localização de falhas assistida publicada até 01.01.2016
Situações perigosas que, se não forem observadas, poderão causar morte ou ferimentos graves.
  PERIGO   
ATENÇÃO!
Situações perigosas que, se não forem observadas, poderão causar morte ou ferimentos graves.
  ADVERTÊNCIA   
ATENÇÃO!
Situações perigosas que, se não forem observadas, poderão causar ferimentos leves ou de média gravidade.
  CUIDADO   
ATENÇÃO!
Situações que, se não forem observadas, poderão causar danos ao veículo.
  NOTA   
Cuidado!
Os textos com este símbolo contêm informações adicionais. Nota:

Para ler as notas de advertências e informações dentro do aplicativo, clique no botão ‘Aviso de isenção de responsabilidade’ (Disclaimer) na barra de menus na seção Informações.


3. Nota referente à garantia  

Ao encerrar a localização de falhas assistida, o protocolo de diagnóstico é enviado automaticamente de forma online.
É essencial que o protocolo de diagnóstico contenha os números corretos da ordem de serviço e do chassi. Se nenhum protocolo de diagnóstico estiver disponível, nos reservamos o direito de rejeitar o direito de garantia.

O conector de diagnóstico só pode ser desconectado do veículo prematuramente se houver instruções para tal!


4. Nota sobre as condições de teste  

Condições gerais de teste:


5. Marcação de textos não traduzidos  

ADVERTÊNCIA

A execução de etapas de trabalho cujo conteúdo não seja compreendido pode causar acidentes, ferimentos graves e danos materiais.

  • Executar as etapas de trabalho somente se seu conteúdo tiver sido compreendido.

Procedimento em caso de textos não traduzidos:

Se não houver tradução para um texto fora de um programa de teste, este texto será especialmente marcado no idioma em que o texto da função foi criado.
A seguir, isso é ilustrado por meio de um exemplo:

Exemplo:
[de_DE] Ligar a ignição
Abreviação do Texto em
Idioma de criação Idioma de criação

Se não houver tradução para um texto dentro de um programa de teste, esse texto será especialmente marcado no idioma em que o texto da função foi criado.
A seguir, isso é ilustrado por meio de um exemplo:

Exemplo:
[de_DE] Ligar a ignição
Abreviação do Texto em
Idioma de criação Idioma de criação

O texto ‘Marcação de textos não traduzidos’ pode ser consultado em Aviso de isenção de responsabilidade (Disclaimer) (na seção ‘Informações’) a qualquer momento.


6. Notas especiais referentes ao diagnóstico remoto  

ADVERTÊNCIA

Se pessoas estiverem dentro ou perto do veículo durante o diagnóstico remoto, isso poderá resultar em danos materiais ou ferimentos.

  • Antes de realizar o diagnóstico remoto, certifique-se de que não haja pessoas dentro ou ao redor do veículo ao qual você está atualmente conectado remotamente.


7. Nota de segurança sobre as informações de status do veículo (terminal 15, rede, veículo etc.)  

CUIDADO

A exibição das informações de status do veículo - como, por exemplo, terminal 15, rede, veículo, prontidão para condução - num programa de teste, pode ser mostrada de forma atrasada em relação ao status efetivo do veículo. Por esse motivo, o status deve ser verificado diretamente pelo usuário junto ao veículo antes de qualquer trabalho ser iniciado.


8. Normas gerais de segurança ao trabalhar em unidades de airbag, de pré-tensionador do cinto de segurança e de desconexão da bateria (componentes pirotécnicos)  

Os componentes pirotécnicos sempre contêm um agente propulsor, cuja queima produz um gás.

Em algumas formas de execução, um gás comprimido armazenado está adicionalmente disponível para esta geração de gás.

Este gás comprimido é armazenado em um reservatório de gás pressurizado sob alta pressão.

A ignição dos componentes pirotécnicos é realizada por meio de dispositivos de ignição elétricos/mecânicos.

Os trabalhos de verificação, montagem e reparo só podem ser executados por pessoal treinado.

Não há intervalo de substituição para as unidades de airbag.

Nunca executar a verificação usando aparelho de testes de tensão, voltímetro ou ohmímetro.

Os componentes pirotécnicos só podem ser verificados na condição montada e usando os sistemas de diagnóstico, medição e informação autorizados pelo fabricante.

Trabalhos em componentes pirotécnicos:

Trabalhos na unidade de controle para airbag - J234:

A conexão da bateria deve ser realizada com a ignição LIGADA.
Nesta ocasião, nenhuma pessoa deve permanecer no interior do veículo.
Exceção: veículo com bateria no compartimento interno do veículo.
Ao fazer isso, não permaneça na área de ativação dos airbags e cintos de segurança.
Lavar as mãos após entrar em contato com componentes pirotécnicos deflagrados do sistema de retenção.

Os componentes pirotécnicos não podem ser abertos nem reparados; basicamente, utilizar somente componentes novos (risco de ferimentos).

Os componentes pirotécnicos que caíram sobre uma superfície dura ou apresentam danos, não podem mais ser montados.

Antes de manusear componentes pirotécnicos do sistema de retenção, por exemplo, separação do conector elétrico, o mecânico deve descarregar-se da eletricidade estática. A descarga da eletricidade estática é feita através do contato com peças de metal aterradas, por exemplo, por meio de breve toque na fechadura da porta.

A instalação de componentes pirotécnicos deve ocorrer imediatamente após estes serem retirados do recipiente de transporte.

Em caso de interrupção de trabalho, o componente pirotécnico deve ser novamente colocado no recipiente de transporte.

O abandono inadvertido do componente pirotécnico não é permitido.

Os componentes pirotécnicos não devem ser tratados com graxa, produtos de limpeza ou similares.

Os componentes pirotécnicos também não devem ser submetidos a temperaturas acima de 100 °C, mesmo por breves intervalos de tempo.

Consulte o manual de reparo do modelo de veículo para obter instruções específicas sobre o airbag frontal do condutor e do passageiro dianteiro.


8.1. Armazenamento, transporte e descarte de unidades de airbag, de pré-tensionador do cinto de segurança e de desconexão de bateria (componentes pirotécnicos)  

O armazenamento está sujeito à respectiva legislação nacional.

O transporte está sujeito aos regulamentos legais nacionais e internacionais, em que a embalagem, a identificação, a etiquetagem e os documentos de acompanhamento são controlados em detalhes.

De acordo com a legislação nacional, os componentes pirotécnicos não deflagrados devem ser encaminhados para uma reciclagem adequada em sua embalagem original! Entre em contato com o seu importador em caso de dúvidas.

Somente os componentes pirotécnicos completamente deflagrados podem ser descartados como resíduos industriais.


9. Nota sobre o sistema Start-Stop  

Medidas de segurança para veículos com sistema Start-Stop

ADVERTÊNCIA

O colaborador da empresa especializada poderá ser ferido durante a realização de reparos no veículo se o sistema Start-Stop for ativado de modo inesperado.

  • Em veículos com um sistema Start-Stop ativado (pode ser reconhecido por meio de uma mensagem ou luz de controle no instrumento combinado - ver a literatura de bordo), o motor pode, se for o caso, dar a partida automaticamente.
  • Portanto, certifique-se de que o sistema Start-Stop esteja desativado ao realizar trabalhos no veículo (desligar a ignição, ligar novamente a ignição, se necessário).
  • Ao realizar trabalhos no compartimento do motor, o sistema Start-Stop deve estar desativado.


10. Instruções gerais de segurança ao realizar trabalhos no sistema de 48V  

ADVERTÊNCIA

Ao realizar trabalhos no sistema de 48V, poderão ocorrer perigos como curtos-circuitos, falhas de arco, queimaduras e ferimentos devido a reações de choque, no caso de uma falha ou se o sistema for manuseado de forma inadequada.

  • Os trabalhos de verificação, montagem e reparo só podem ser executados por pessoal treinado.
  • Antes de realizar trabalhos no sistema de 48 V, este deve ser obrigatoriamente desenergizado.
  • Em caso de falha, o equipamento de proteção pessoal na forma de óculos de proteção e luvas de proteção deve ser colocado antes de iniciar o trabalho.


11. Instruções gerais de segurança para realizar trabalhos no sistema de alta tensão  

ADVERTÊNCIA

A rede de alta tensão do veículo pode causar perigos, tais como queimaduras e choques elétricos fatais devido ao seu nível de tensão em caso de danos ou não observância das instruções de segurança.

  • Identificar os veículos de alta tensão com a placa de advertência de alta tensão VAS 6649 e proteger contra o acesso direto por pessoas não autorizadas.
  • No caso de uma falha, observar o dever de notificação para veículos acidentados/para componentes de alta tensão.
  • Os trabalhos de verificação, montagem e reparo só podem ser executados por pessoal treinado.
  • Antes de realizar trabalhos no sistema de alta tensão, este deve ser obrigatoriamente desenergizado.


12. Nota de segurança para testes de rodagem  

ADVERTÊNCIA

Observe que, ao realizar trabalhos de diagnóstico e com o conector de diagnóstico sem fio conectado durante os testes de rodagem, as funções das unidades de controle para conexões online, como, por exemplo, a função de chamada de emergência, estão restritas.


13. Veículos com funções “Connect”  

ADVERTÊNCIA

Em veículos equipados com funções “Connect”, várias funções do veículo (por exemplo, ar-condicionado estacionário ou abrir/fechar veículo, etc.) podem ser controladas remotamente e ativadas por um grupo específico de clientes. A fim de evitar o risco de ferimentos que podem ser causados pelas funções “Connect”, as funções “Connect” devem ser desativadas ou desligadas.

  • Para procedimentos adicionais, consultar as Informações Técnicas do Produto (ITP) ou Technical Service Bulletin (TSB) da respectiva marca.


14. Medidas de segurança/Uso ilegal FAZIT/GeKo  

ADVERTÊNCIA

O uso do identificador de usuário é permitido sob os seguintes pré-requisitos:

  • O uso das funções individuais fornecidas pelo acesso ao sistema é limitado apenas ao cumprimento das tarefas subjacentes à respectiva área de trabalho e destina-se exclusivamente ao colaborador registrado na empresa. O uso para outros fins e fora da área de atuação do importador responsável em cada país (por exemplo, Canadá) ou, na União Europeia, apenas dentro do Espaço Econômico Europeu (EEE) e da Suíça não é permitido.
  • A transferência de dados fornecidos a terceiros é expressamente proibida, salvo se a VOLKSWAGEN AG concordar previamente por escrito.
  • Os dados fornecidos só podem ser armazenados temporariamente e devem ser destruídos/apagados ou devolvidos imediatamente após a conclusão da tarefa.
  • A programação de unidades de controle modificadas ou manipuladas e/ou clonadas não é permitida e resulta, mesmo no caso de publicidade dessas atividades, na revogação da autorização.
  • O uso de um identificador de usuário Volkswagen de terceiros, bem como a divulgação da senha FAZIT/Geko no GRP para ODIS, e a divulgação das credenciais de autenticação de dois fatores (TOTP) ou a entrega do cartão Secure ID a terceiros (neste contexto, terceiros incluem, entre outros, colaboradores do importador ou da VOLKSWAGEN AG) não são, em princípio, permitidos.
  • Se o acesso ao sistema FAZIT/GeKo não for mais necessário, o identificador do usuário deverá ser desconectado do administrador responsável ou do importador. A VOLKSWAGEN AG tem o direito de revogar a autorização de uso do usuário correspondente caso a necessidade de utilização cesse (um ano sem ação).
  • Em caso de violação das diretrizes estabelecidas pela VOLKSWAGEN AG, a autorização do usuário para utilizar o sistema FAZIT/GeKo pode ser revogada a qualquer momento.
Todas as transações realizadas em relação a este identificador de usuário são registradas de acordo com as regulamentações de proteção de dados da União Europeia e podem ser avaliadas em caso de suspeita de uso indevido. O uso indevido pode constituir um comportamento relevante tanto do ponto de vista civil quanto penal, e pode ser devidamente investigado e processado. A análise dos registros é realizada em conformidade com as disposições legais relevantes (especialmente a legislação de proteção de dados e as regulamentações trabalhistas). Alertamos expressamente para a confidencialidade dos dados. A retenção da solicitação juntamente com os dados ocorre devido à obrigação de comprovação perante as autoridades, por um período ilimitado durante o período de utilização. As regulamentações específicas do país devem ser observadas. A Volkswagen recomenda, devido à necessidade de comprovação perante as autoridades, que a destruição ocorra somente cinco anos após a desativação da autorização. No caso de troca ou reprogramação de unidades de controle do motor, unidades de controle de imobilizadores (dispositivos separados ou instrumentos combinados, etc.), chaves e sistemas de fechamento, é necessário apresentar o documento de identidade ou um documento equivalente, incluindo comprovante de residência, o certificado de registro do veículo e a declaração de consentimento do proprietário, os quais devem ser registrados no cartão de comprovação recomendado pela Volkswagen. Uma comparação física com o número do chassi do veículo deve sempre ser realizada pelo solicitante e confirmada no formulário do cartão de comprovação. A documentação completa deve ser colocada à disposição da Volkswagen AG a qualquer momento e em curto prazo para fins de verificação. A troca ou reprogramação das unidades de controle do motor, unidades de controle de imobilizadores (dispositivos separados ou instrumentos combinados, etc.) e chaves só pode ser realizada por colaboradores autorizados com base na solicitação para uso do sistema FAZIT/GeKo, e sob nenhuma circunstância por terceiros não autorizados. Os dados de consulta são salvos.