© Volkswagen AG
1. Avvertenze per la trasmissione, la divulgazione o la duplicazione
È vietato qualsiasi tipo di diffusione, riproduzione e cessione a terzi nonché qualunque uso diverso da quello prescritto e/o non in funzione dell'interoperabilità.
Eccezione: la riproduzione e la stampa per uso interno sono consentite anche senza l'autorizzazione scritta della Volkswagen AG, a condizione che siano per finalità interne dell'azienda. Con l'espressione "finalità interne" si intende in questo caso l'utilizzo all'interno della concessionaria con lo stesso codice Organizzato.
Eccezione: è consentita la cessione ai clienti della stampa delle tabelle di manutenzione relativamente ai tempi di lavoro e ai protocolli di misurazione.
La cessione di know how tecnico e informazioni tecniche generiche
a clienti NORA riconosciuti (secondo i princìpi NORA della Volkswagen AG),
è parzialmente consentita.
A tale riguardo sono espressamente esclusi:
1. Dati e informazioni contenuti in RESERVE o relativi allo storico delle riparazioni.
2. Informazioni concernenti le azioni di richiamo.
3. Informazioni contenute nel Manuale Tecnico Service.
4. Informazioni e dati sulle riparazioni di componenti elettronici.
I lavori in garanzia vengono eseguiti esclusivamente con ricambi originali VW. Per quanto riguarda gli altri lavori di riparazione, i ricambi scelti automaticamente mediante Apos costituiscono dei suggerimenti. Si prega inoltre di osservare le regole degli artt. 5 e 6 del contratto di Service.
2. Avvertenze relative a descrizioni di pericolo, avvertimento, cautela e avvisi
Prima di eseguire lavori di manutenzione o di riparazione, leggere e attenersi a quanto indicato nei messaggi di pericolo, di avviso e di avvertenza.
|
|
⇒ | I simboli di questo tipo rimandano ad avvertenze che si trovano nel medesimo paragrafo o alla pagina indicata. Contengono informazioni sulla sicurezza delle persone e consigli su come ridurre il rischio di infortuni e di lesioni. |
|
|
| I testi contrassegnati da questo simbolo segnalano situazioni pericolose che, in caso di mancata osservanza, hanno come conseguenza la morte o gravi lesioni fisiche per le persone coinvolte. |
|
|
| I testi contrassegnati da questo simbolo segnalano situazioni pericolose che, in caso di mancata osservanza, possono avere come conseguenza la morte o gravi lesioni fisiche per le persone coinvolte. |
|
|
| I testi contrassegnati da questo simbolo segnalano situazioni pericolose che, in caso di mancata osservanza, possono avere come conseguenza lesioni di lieve o media entità per le persone coinvolte. |
|
|
| I testi contrassegnati da questo simbolo segnalano situazioni che, in caso di mancata osservanza, possono avere come conseguenza danni materiali al veicolo. |
|
|
I testi preceduti da questo simbolo contengono informazioni aggiuntive. |
Si prega di tenere presente quanto segue: A partire dal 01/01/2016 gli avvertimenti e le informazioni della RGG cambieranno sia nell'aspetto che nella struttura. I testi degli avvertimenti e delle informazioni nelle RGG pubblicate precedentemente sono differenti. Le modifiche sono le seguenti:
| GFS pubblicato a partire dall’01/01/2016 | GFS pubblicato fino all’01/01/2016 | |
| Situazione pericolosa che, se non evitata, può causare morte o gravi lesioni. |
|
|
| Situazione pericolosa che, se non evitata, puòcausare morte o gravi lesioni. |
|
|
| Situazione pericolosa che, se non evitata, puòcausare lesioni di lieve o media entità. |
|
|
| Situazioni che, se non evitate possono causare danni al veicolo. |
|
|
| I testi preceduti da questo simbolo contengono informazioni aggiuntive. |
|
|
Per leggere i testi degli avvertimenti e delle informazioni all'interno dell'applicazione, premere il pulsante “Disclaimer” presente nella barra del menu, nel settore informazioni.
3. Informazioni sulla garanzia
Al termine della Ricerca guidata dei guasti viene automaticamente inviato online il protocollo di diagnosi.
Il protocollo di diagnosi deve contenere assolutamente il numero d'ordine e il numero di telaio corretti.
Se non fosse disponibile alcun protocollo di diagnosi, ci riserviamo il diritto di rifiutare la richiesta di garanzia.
È consentito scollegare dal veicolo la spina di diagnosi prima del tempo soltanto se chiaramente indicato!
4. Avvertenza sulle condizioni per il controllo
Condizioni generali di controllo:
5. Indicazione di testi non tradotti
|
|
|
L'esecuzione di fasi di lavoro di cui non si comprende il contenuto, può causare incidenti, lesioni gravi e danni a cose.
|
Procedura per i testi non tradotti:
Se manca la traduzione di un testo che non rientra in un programma di controllo, tale testo viene contrassegnato in modo particolare nella lingua di originale del testo della funzione.
Di seguito, questo viene rappresentato su un esempio:
| Esempio: |
|
Se manca la traduzione di un testo che rientra in un programma di controllo, tale testo viene contrassegnato in modo particolare nella lingua originale del testo della funzione.
Di seguito, questo viene rappresentato su un esempio:
| Esempio: |
|
La dicitura “indicazione di testi non tradotti" è sempre disponibile nel disclaimer (nell'area "Informazioni").
6. Indicazioni speciali per la diagnosi a distanza
|
|
|
La presenza di persone all'interno o nei pressi del veicolo durante la diagnosi a distanza può causare danni a cose o persone.
|
7. Avvertenza di sicurezza relativa alle informazioni sullo stato del veicolo (morsetto 15, rete, veicolo ecc.)
|
|
|
L’indicazione dell’informazione sullo stato del veicolo, come per esempio il morsetto 15, la rete, il veicolo, la predisposizione per la marcia, in un programma di controllo può apparire con un certo ritardo rispetto allo stato effettivo del veicolo. Per questo motivo, prima di iniziare qualsiasi tipo di lavoro, l’utente deve controllare lo stato direttamente sul veicolo. |
8. Norme generali di sicurezza per lavori sulle unità airbag, pretensionatori e dispositivi di scollegamento della batteria (componenti pirotecnici)
I componenti pirotecnici contengono sempre del combustibile, il quale, bruciando, genera del gas.
In alcune versioni è disponibile, inoltre, un gas compresso adatto per tale produzione di gas.
Questo gas compresso è conservato in un apposito recipiente ad alta pressione.
L'accensione dei componenti pirotecnici avviene mediante un innesco elettrico/meccanico.
I lavori di controllo, montaggio e manutenzione devono essere eseguiti esclusivamente da personale appositamente qualificato.
Per le unità airbag non è prevista la sostituzione periodica.
Mai eseguire il controllo con una lampada di controllo, un voltmetro o un ohmmetro.
I componenti pirotecnici devono essere controllati esclusivamente senza essere smontati e solo mediante gli strumenti di diagnosi, misurazione e informazione autorizzati dal produttore.
Lavori sui componenti pirotecnici:
Lavori sulla centralina dell'airbag - J234:
La batteria deve essere collegata a quadro strumenti ACCESO.
In tale frangente non ci deve essere nessuno all'interno dell'abitacolo.
Eccezione: veicoli con batteria nel vano passeggeri.
Non bisogna rimanere nel campo d'azione dell'airbag e delle cinture di sicurezza.
Lavarsi le mani dopo aver toccato i componenti pirotecnici detonati del sistema di ritenuta.
I componenti pirotecnici non devono essere né aperti né riparati; ricorrere sempre a componenti nuovi (pericolo di lesioni).
Non devono più essere utilizzati quei componenti pirotecnici che abbiano subìto impatti su superfici dure o presentino segni di danneggiamento.
Prima di maneggiare i componenti pirotecnici del sistema di ritenuta (ad esempio: prima di staccare un connettore elettrico), chi esegue i lavori deve scaricare l'energia elettrostatica accumulata. Per scaricare l'energia elettrostatica, è sufficiente toccare componenti metallici dotati di messa a terra (esempio: afferrare la maniglia o la serratura di una porta).
I componenti pirotecnici vanno montati immediatamente dopo che li si è rimossi dai rispettivi contenitori per il trasporto.
In caso di interruzione dei lavori, i componenti pirotecnici vanno nuovamente riposti nei rispettivi contenitori per il trasporto.
Si raccomanda di non lasciare incustoditi i componenti pirotecnici.
I componenti pirotecnici non devono essere trattati con grasso, detergenti o prodotti simili.
I componenti pirotecnici non devono essere esposti, neanche per breve tempo, a temperature superiori a 100 °C.
Per avvertenze speciali sugli airbag per il conducente e il passeggero anteriore, consultare la guida alle riparazioni del modello di veicolo.
8.1. Stoccaggio, trasporto e smaltimento delle unità airbag e pretensionatori e dei dispositivi di scollegamento della batteria (componenti pirotecnici)
Lo stoccaggio deve avvenire in conformità alle norme nazionali vigenti.
Il trasporto è regolamentato dalle norme di legge nazionali ed internazionali che prescrivono dettagliatamente le modalità di imballaggio, di etichettatura e di denominazione e i documenti di accompagnamento.
I componenti pirotecnici non detonati devono essere smaltiti in conformità alle norme nazionali vigenti, imballati nella confezione originale e riciclati in maniera adeguata! Per eventuali ulteriori delucidazioni, rivolgersi al proprio importatore.
Lo smaltimento come rifiuti industriali è consentito esclusivamente per i componenti pirotecnici completamente detonati.
9. Avvertenza sull’impianto Start/Stop
Misure di sicurezza per i veicoli con impianto Start/Stop
|
|
|
Se il sistema Start/Stop si attiva improvvisamente, il meccanico potrebbe subire lesioni durante i lavori di riparazione del veicolo.
|
10. Norme generali di sicurezza per lavori sul sistema a 48V
|
|
|
Se si eseguono interventi sul sistema a 48V in caso di guasto o di uso improprio, si possono verificare cortocircuiti, archi elettrici, ustioni e lesioni dovute alle reazioni provocate d.allo spavento
|
11. Norme generali di sicurezza per lavori sui sistemi ad alto voltaggio
|
|
|
La rete ad alto voltaggio del veicolo può essere fonte di pericoli, come ustioni e scosse elettriche mortali, a causa del livello di tensione in caso di danni o mancato rispetto delle norme di sicurezza.
|
12. Avvertenza di sicurezza per i giri di prova
|
|
|
Si tenga presente che nei lavori di diagnosi e nel terminale radio per la diagnosi durante i giri di prova, le funzioni delle centraline per i collegamenti online, come la funzione di chiamata di emergenza, sono limitate. |
13. Veicoli dotati delle funzioni "Connect"
|
|
|
Sui veicoli che sono dotati delle funzioni "Connect”, alcune funzioni del veicolo (ad esempio la climatizzazione a veicolo fermo o l’apertura/chiusura del veicolo ecc.) possono essere comandate e attivate a distanza da un determinata cerchia di clienti. Per evitare il rischio di lesioni, che potrebbero essere provocate dalle funzioni “Connect”, queste stesse funzioni “Connect” devono essere disattivate o spente.
|
14. Misure di sicurezza / Uso illecito FAZIT/GeKo
|
|
|
L’uso delle credenziali è permesso se sussistono le condizioni seguenti:
|