© Volkswagen AG


1. Avvertenze per la trasmissione, la divulgazione o la duplicazione  

È vietato qualsiasi tipo di diffusione, riproduzione e cessione a terzi nonché qualunque uso diverso da quello prescritto e/o non in funzione dell'interoperabilità.

Eccezione: la riproduzione e la stampa per uso interno sono consentite anche senza l'autorizzazione scritta della Volkswagen AG, a condizione che siano per finalità interne dell'azienda. Con l'espressione "finalità interne" si intende in questo caso l'utilizzo all'interno della concessionaria con lo stesso codice Organizzato.

Eccezione: è consentita la cessione ai clienti della stampa delle tabelle di manutenzione relativamente ai tempi di lavoro e ai protocolli di misurazione.

La cessione di know how tecnico e informazioni tecniche generiche a clienti NORA riconosciuti (secondo i princìpi NORA della Volkswagen AG), è parzialmente consentita.
A tale riguardo sono espressamente esclusi:

1. Dati e informazioni contenuti in RESERVE o relativi allo storico delle riparazioni.

2. Informazioni concernenti le azioni di richiamo.

3. Informazioni contenute nel Manuale Tecnico Service.

4. Informazioni e dati sulle riparazioni di componenti elettronici.

I lavori in garanzia vengono eseguiti esclusivamente con ricambi originali VW. Per quanto riguarda gli altri lavori di riparazione, i ricambi scelti automaticamente mediante Apos costituiscono dei suggerimenti. Si prega inoltre di osservare le regole degli artt. 5 e 6 del contratto di Service.


2. Avvertenze relative a descrizioni di pericolo, avvertimento, cautela e avvisi  

Prima di eseguire lavori di manutenzione o di riparazione, leggere e attenersi a quanto indicato nei messaggi di pericolo, di avviso e di avvertenza.

I simboli di questo tipo rimandano ad avvertenze che si trovano nel medesimo paragrafo o alla pagina indicata. Contengono informazioni sulla sicurezza delle persone e consigli su come ridurre il rischio di infortuni e di lesioni.

  PERICOLO
I testi contrassegnati da questo simbolo segnalano situazioni pericolose che, in caso di mancata osservanza, hanno come conseguenza la morte o gravi lesioni fisiche per le persone coinvolte.

  AVVERTIMENTO
I testi contrassegnati da questo simbolo segnalano situazioni pericolose che, in caso di mancata osservanza, possono avere come conseguenza la morte o gravi lesioni fisiche per le persone coinvolte.

  ATTENZIONE
I testi contrassegnati da questo simbolo segnalano situazioni pericolose che, in caso di mancata osservanza, possono avere come conseguenza lesioni di lieve o media entità per le persone coinvolte.

  AVVERTENZA    
I testi contrassegnati da questo simbolo segnalano situazioni che, in caso di mancata osservanza, possono avere come conseguenza danni materiali al veicolo.

I testi preceduti da questo simbolo contengono informazioni aggiuntive.

Si prega di tenere presente quanto segue: A partire dal 01/01/2016 gli avvertimenti e le informazioni della RGG cambieranno sia nell'aspetto che nella struttura. I testi degli avvertimenti e delle informazioni nelle RGG pubblicate precedentemente sono differenti. Le modifiche sono le seguenti:

GFS pubblicato a partire dall’01/01/2016 GFS pubblicato fino all’01/01/2016
Situazione pericolosa che, se non evitata, può causare morte o gravi lesioni.
  PERICOLO   
ATTENZIONE!
Situazione pericolosa che, se non evitata, puòcausare morte o gravi lesioni.
  AVVERTIMENTO   
ATTENZIONE!
Situazione pericolosa che, se non evitata, puòcausare lesioni di lieve o media entità.
  ATTENZIONE   
ATTENZIONE!
Situazioni che, se non evitate possono causare danni al veicolo.
  AVVERTENZA   
Attenzione!
I testi preceduti da questo simbolo contengono informazioni aggiuntive. Avvertenza:

Per leggere i testi degli avvertimenti e delle informazioni all'interno dell'applicazione, premere il pulsante “Disclaimer” presente nella barra del menu, nel settore informazioni.


3. Informazioni sulla garanzia  

Al termine della Ricerca guidata dei guasti viene automaticamente inviato online il protocollo di diagnosi.
Il protocollo di diagnosi deve contenere assolutamente il numero d'ordine e il numero di telaio corretti. Se non fosse disponibile alcun protocollo di diagnosi, ci riserviamo il diritto di rifiutare la richiesta di garanzia.

È consentito scollegare dal veicolo la spina di diagnosi prima del tempo soltanto se chiaramente indicato!


4. Avvertenza sulle condizioni per il controllo  

Condizioni generali di controllo:


5. Indicazione di testi non tradotti  

AVVERTIMENTO

L'esecuzione di fasi di lavoro di cui non si comprende il contenuto, può causare incidenti, lesioni gravi e danni a cose.

  • Eseguire esclusivamente le operazioni di cui si è compreso il contenuto.

Procedura per i testi non tradotti:

Se manca la traduzione di un testo che non rientra in un programma di controllo, tale testo viene contrassegnato in modo particolare nella lingua di originale del testo della funzione.
Di seguito, questo viene rappresentato su un esempio:

Esempio:
[it_IT] Accensione del quadro
Sigla della Testo nella
Lingua di creazione Lingua di creazione

Se manca la traduzione di un testo che rientra in un programma di controllo, tale testo viene contrassegnato in modo particolare nella lingua originale del testo della funzione.
Di seguito, questo viene rappresentato su un esempio:

Esempio:
[it_IT] Accensione del quadro
Sigla della Testo nella
Lingua di creazione Lingua di creazione

La dicitura “indicazione di testi non tradotti" è sempre disponibile nel disclaimer (nell'area "Informazioni").


6. Indicazioni speciali per la diagnosi a distanza  

AVVERTIMENTO

La presenza di persone all'interno o nei pressi del veicolo durante la diagnosi a distanza può causare danni a cose o persone.

  • Prima di eseguire una diagnosi a distanza, assicurarsi che non ci siano persone né all'interno né nelle vicinanze del veicolo con il quale ci si collega a distanza.


7. Avvertenza di sicurezza relativa alle informazioni sullo stato del veicolo (morsetto 15, rete, veicolo ecc.)  

ATTENZIONE

L’indicazione dell’informazione sullo stato del veicolo, come per esempio il morsetto 15, la rete, il veicolo, la predisposizione per la marcia, in un programma di controllo può apparire con un certo ritardo rispetto allo stato effettivo del veicolo. Per questo motivo, prima di iniziare qualsiasi tipo di lavoro, l’utente deve controllare lo stato direttamente sul veicolo.


8. Norme generali di sicurezza per lavori sulle unità airbag, pretensionatori e dispositivi di scollegamento della batteria (componenti pirotecnici)  

I componenti pirotecnici contengono sempre del combustibile, il quale, bruciando, genera del gas.

In alcune versioni è disponibile, inoltre, un gas compresso adatto per tale produzione di gas.

Questo gas compresso è conservato in un apposito recipiente ad alta pressione.

L'accensione dei componenti pirotecnici avviene mediante un innesco elettrico/meccanico.

I lavori di controllo, montaggio e manutenzione devono essere eseguiti esclusivamente da personale appositamente qualificato.

Per le unità airbag non è prevista la sostituzione periodica.

Mai eseguire il controllo con una lampada di controllo, un voltmetro o un ohmmetro.

I componenti pirotecnici devono essere controllati esclusivamente senza essere smontati e solo mediante gli strumenti di diagnosi, misurazione e informazione autorizzati dal produttore.

Lavori sui componenti pirotecnici:

Lavori sulla centralina dell'airbag - J234:

La batteria deve essere collegata a quadro strumenti ACCESO.
In tale frangente non ci deve essere nessuno all'interno dell'abitacolo.
Eccezione: veicoli con batteria nel vano passeggeri.
Non bisogna rimanere nel campo d'azione dell'airbag e delle cinture di sicurezza.
Lavarsi le mani dopo aver toccato i componenti pirotecnici detonati del sistema di ritenuta.

I componenti pirotecnici non devono essere né aperti né riparati; ricorrere sempre a componenti nuovi (pericolo di lesioni).

Non devono più essere utilizzati quei componenti pirotecnici che abbiano subìto impatti su superfici dure o presentino segni di danneggiamento.

Prima di maneggiare i componenti pirotecnici del sistema di ritenuta (ad esempio: prima di staccare un connettore elettrico), chi esegue i lavori deve scaricare l'energia elettrostatica accumulata. Per scaricare l'energia elettrostatica, è sufficiente toccare componenti metallici dotati di messa a terra (esempio: afferrare la maniglia o la serratura di una porta).

I componenti pirotecnici vanno montati immediatamente dopo che li si è rimossi dai rispettivi contenitori per il trasporto.

In caso di interruzione dei lavori, i componenti pirotecnici vanno nuovamente riposti nei rispettivi contenitori per il trasporto.

Si raccomanda di non lasciare incustoditi i componenti pirotecnici.

I componenti pirotecnici non devono essere trattati con grasso, detergenti o prodotti simili.

I componenti pirotecnici non devono essere esposti, neanche per breve tempo, a temperature superiori a 100 °C.

Per avvertenze speciali sugli airbag per il conducente e il passeggero anteriore, consultare la guida alle riparazioni del modello di veicolo.


8.1. Stoccaggio, trasporto e smaltimento delle unità airbag e pretensionatori e dei dispositivi di scollegamento della batteria (componenti pirotecnici)  

Lo stoccaggio deve avvenire in conformità alle norme nazionali vigenti.

Il trasporto è regolamentato dalle norme di legge nazionali ed internazionali che prescrivono dettagliatamente le modalità di imballaggio, di etichettatura e di denominazione e i documenti di accompagnamento.

I componenti pirotecnici non detonati devono essere smaltiti in conformità alle norme nazionali vigenti, imballati nella confezione originale e riciclati in maniera adeguata! Per eventuali ulteriori delucidazioni, rivolgersi al proprio importatore.

Lo smaltimento come rifiuti industriali è consentito esclusivamente per i componenti pirotecnici completamente detonati.


9. Avvertenza sull’impianto Start/Stop  

Misure di sicurezza per i veicoli con impianto Start/Stop

AVVERTIMENTO

Se il sistema Start/Stop si attiva improvvisamente, il meccanico potrebbe subire lesioni durante i lavori di riparazione del veicolo.

  • Nei veicoli con sistema Start/Stop attivato (riconoscibile da un messaggio o da una spia sul quadro strumenti - vedi libro di bordo), il motore potrebbe avviarsi automaticamente qualora il sistema lo richiedesse.
  • Pertanto, assicurarsi che il sistema Start/Stop sia disattivato quando si lavora sul veicolo (spegnere il quadro e, se necessario, riaccenderlo).
  • Nel caso di lavori nel vano motore, il sistema Start/Stop deve essere disattivato.


10. Norme generali di sicurezza per lavori sul sistema a 48V  

AVVERTIMENTO

Se si eseguono interventi sul sistema a 48V in caso di guasto o di uso improprio, si possono verificare cortocircuiti, archi elettrici, ustioni e lesioni dovute alle reazioni provocate d.allo spavento

  • I lavori di controllo, montaggio e manutenzione devono essere eseguiti esclusivamente da personale appositamente qualificato.
  • Prima di eseguire lavori sul sistema a 48 V, lo si deve assolutamente mettere fuori tensione.
  • In caso di guasto, prima di iniziare i lavori, è necessario indossare un equipaggiamento di protezione (occhiali e guanti protettivi).


11. Norme generali di sicurezza per lavori sui sistemi ad alto voltaggio  

AVVERTIMENTO

La rete ad alto voltaggio del veicolo può essere fonte di pericoli, come ustioni e scosse elettriche mortali, a causa del livello di tensione in caso di danni o mancato rispetto delle norme di sicurezza.

  • Contrassegnare i veicoli ad alto voltaggio con la targhetta di avvertimento alto voltaggio VAS 6649 e fare in modo che le persone non autorizzate non vi abbiano un accesso diretto.
  • In caso di guasto, osservare l'obbligo di segnalazione per i veicoli incidentati / per i componenti ad alto voltaggio.
  • I lavori di controllo, montaggio e manutenzione devono essere eseguiti esclusivamente da personale appositamente qualificato.
  • Prima di eseguire lavori sul sistema ad alto voltaggio, lo si deve assolutamente mettere fuori tensione.


12. Avvertenza di sicurezza per i giri di prova  

AVVERTIMENTO

Si tenga presente che nei lavori di diagnosi e nel terminale radio per la diagnosi durante i giri di prova, le funzioni delle centraline per i collegamenti online, come la funzione di chiamata di emergenza, sono limitate.


13. Veicoli dotati delle funzioni "Connect"  

AVVERTIMENTO

Sui veicoli che sono dotati delle funzioni "Connect”, alcune funzioni del veicolo (ad esempio la climatizzazione a veicolo fermo o l’apertura/chiusura del veicolo ecc.) possono essere comandate e attivate a distanza da un determinata cerchia di clienti. Per evitare il rischio di lesioni, che potrebbero essere provocate dalle funzioni “Connect”, queste stesse funzioni “Connect” devono essere disattivate o spente.

  • Per le operazioni successive, consultare l’informazione tecnica prodotto (TPI) o il Technical Service Bulletin (TSB) della relativa marca.


14. Misure di sicurezza / Uso illecito FAZIT/GeKo  

AVVERTIMENTO

L’uso delle credenziali è permesso se sussistono le condizioni seguenti:

  • L’uso delle varie funzioni che si rendono disponibili attraverso l’accesso al sistema si limita solamente all’adempimento dei compiti correlati al campo di lavoro in questione ed esclusivamente ai dipendenti registrati nell’azienda. L’uso per altre finalità e al di fuori del campo di competenza dell’importatore del paese in questione, per esempio il Canada o nell’Unione Europea solo all’interno dello Spazio Economico Europeo (SEE) e della Svizzera, non è consentito.
  • La cessione a terzi dei dati messi a disposizione è espressamente vietata, a meno che VOLKSWAGEN AG non la autorizzi mediante previo consenso scritto.
  • I dati messi a disposizione devono essere conservati solo temporaneamente e devono essere distrutti/cancellati o restituiti al più tardi subito dopo l’evasione dell’ordine.
  • La programmazione di centraline modificate, manomesse e/o clonate è vietata. Anche l’atto del rendere note attività di questo tipo costituisce motivo sufficiente per il ritiro della licenza.
  • L’uso di credenziali Volkswagen estranee come pure la rivelazione della password di FAZIT/Geko nel GPR per ODIS nonché la rivelazione dei dati di accesso di un’autenticazione a 2 fattori (TOTP) ovvero la cessione della scheda Secure ID a terzi (in questo contesto anche i dipendenti dell’importatore o della Volkswagen AG sono considerati “terzi”) sono sempre vietati.
  • Nel momento in cui l’accesso al sistema FAZIT/Geko non fosse più necessario, le credenziali dell’utente devono essere cancellate dall’amministratore o dall’importatore. Nel caso in cui venga meno la necessità dell’utilizzo (1 anno di inattività) la Volkswagen AG è, inoltre, autorizzata a revocare all’utente in questione l’autorizzazione all’accesso.
  • In caso di violazione delle direttive definite dalla Volkswagen AG, all’utente può essere revocata in qualunque momento l’autorizzazione all’utilizzo del sistema FAZIT/GeKo.
Tutte le transazioni eseguite in relazione a tali credenziali saranno registrate in conformità alle norme sulla protezione dei dati dell'UE e possono essere esaminate in caso di sospetto abuso. Gli abusi possono costituire un comportamento punibile ai sensi del diritto civile e del diritto penale. L’esame dei protocolli avviene nel rispetto delle disposizioni di legge in materia (in particolare della legge sulla protezione dei dati e delle norme del diritto del lavoro). Si raccomanda espressamente di osservare la riservatezza dei dati. L'archiviazione dell'istanza, compresi i dati, è illimitata per il periodo di utilizzo legato all'obbligo di documentazione nei confronti delle autorità competenti. Si deve rispettare, altresì, la normativa nazionale. Volkswagen raccomanda di distruggere i dati solo 5 anni dopo la disattivazione dell'autorizzazione, sulla base della documentazione fornita alle autorità. In caso di sostituzione o riprogrammazione della centralina del motore, delle centraline dell'immobilizer (sia distinte che combinate), di chiavi e serrature, il proprietario deve presentare la carta d'identità o un documento d'identità equipollente, compreso un documento che ne attesti la residenza, il documento di circolazione e la dichiarazione di consenso e inserirli nell’attestato consigliato da Volkswagen. Il richiedente deve sempre verificare personalmente il numero di telaio del veicolo e confermarlo sul modulo dell’attestato. Ai fini della verifica, la documentazione completa deve essere messa a disposizione della Volkswagen AG prontamente e in qualsiasi momento. La sostituzione o riprogrammazione delle centraline del motore, delle centraline dell'immobilizer (sia distinte che combinate) e delle chiavi può essere effettuata solo da dipendenti autorizzati a utilizzare il sistema FAZIT/GeKo sulla base di questa richiesta, in nessun caso da terzi non autorizzati. I dati dell'interrogazione delle centraline vengono salvati.