© Volkswagen AG
1. Napomene za prosljeđivanje, obradu ili umnožavanje
Zabranjeno je svako prosljeđivanje, širenje ili umnožavanje, ali i svako korištenje suprotno odredbama i/ili korištenje koje ne služi interoperabilnosti.
Iznimka: umnožavanje/ispis za internu uporabu dozvoljen je bez pismenog odobrenja Volkswagena AG, sve dok se radi o internoj svrsi. Interno ovdje znači korištenje unutar poduzeća s identičnim brojem poduzeća.
Iznimka: ispisi tabela održavanja, za radno vrijeme i protokole mjerenja smiju se proslijediti kupcu.
Prosljeđivanje tehničkog know-howa kao i općenitih tehničkih
izvještaja priznatim NORA kupcima (prema NORA načelima VW AG-a)
dopušteno je djelomično.
Iz ovoga su izričito izuzeti:
1. Informacije/podaci iz RESERVE-a u pogledu povijesti popravaka.
2. Informacije o pozivnim servisnim mjerama.
3. Sadržaji informativnog sredstva „Priručnik servisne tehnike“.
4. Informacije/podaci za popravke električnih sastavnih elemenata.
Radovi jamstva provode se isključivo s VW originalnim dijelovima. Kod drugih radova popravka preporučuju se preko Aposa automatski odabrani rezervni dijelovi. Također uvažite regulative članaka 5. i 6. Servisnog ugovora.
2. Napomene za opise opasnosti, upozorenja, opreza i napomena
Molimo pročitajte i pridržavajte se ovih tekstova opasnosti, upozorenja, pozornosti i napomena, prije izvođenja radova održavanja ili popravaka
|
|
⇒ | Simboli ove vrste ukazuju na upozorenja unutar istog odjeljka ili na navedenoj stranici kako bi se ukazalo na moguće opasnosti od nezgode i ozljeda te na koji se način mogu spriječiti |
|
|
| Tekstovi s ovim simbolom ukazuju na opasne situacije koje će u slučaju nepridržavanja prouzročiti smrt ili teške ozljede. |
|
|
| Tekstovi s ovim simbolom ukazuju na opasne situacije koje u slučaju nepridržavanja mogu uzrokovati smrt ili teške ozljede. |
|
|
| Tekstovi s ovim simbolom ukazuju na opasne situacije koje u slučaju nepridržavanja mogu uzrokovati lakše ili srednje teške ozljede. |
|
|
| Tekstovi s ovim simbolom ukazuju na situacije koje u slučaju nepridržavanja mogu prouzročiti štete na vozilu. |
|
|
Tekstovi s ovim simbolom sadrže dodatne informacije |
Molimo uvažite: Od 01.01.2016. mijenja se prikaz i struktura upozorenja i informacija Vođenog traženja grešaka. Tekstovi upozorenja i informacija u prethodno objavljenom Vođenom traženju grešaka odstupaju od ovoga. Promjene su sljedeće:
| Vođeno traženje grešaka objavljeno nakon 01. 01. 2016. | Vođeno traženje grešaka objavljeno do 01. 01. 2016. | |
| Opasne situacije, koje kod nepridržavanja uzrokuju smrt ili teške ozljede . |
|
|
| Opasne situacije, koje kod nepridržavanja mogu uzrokovati smrt ili teške ozljede . |
|
|
| Opasne situacije, koje kod nepridržavanja mogu uzrokovati lake ili srednje teške ozljede . |
|
|
| Situacije, koje kod neuvažavanja mogu uzrokovati štete na vozilu . |
|
|
| Tekstovi s ovim simbolom sadrže dodatne informacije. |
|
|
Kako biste mogli čitati upozorenja i informacije unutar aplikacije, u redu izbornika u području s informacijama aktivirajte površinu za odabir 'Disclaimer’.
3. Napomena uz jamstvo
Tijekom završetka Vođenog traženja grešaka dijagnostički se protokol automatski šaljem online putem.
Dijagnostički protokol obavezno mora sadržavati ispravan broj radnog naloga i broj šasije.
Ako ne postoji dijagnostički protokol, pridržavamo pravo na odbijanje jamstvenog zahtjeva.
Dijagnostički utikač smije se prijevremeno odvojiti od vozila samo na zahtjev!
4. Napomena za ispitne uvjete
Opći uvjeti ispitivanja:
5. Označavanje neprevedenih tekstova
|
|
|
Izvođenje radnih koraka čiji sadržaj nije razumljiv može uzrokovati nesreće, teže ozljede i materijalnu štetu.
|
Postupak kod neprevedenih tekstova:
Ako za tekst izvan ispitnog programa nedostaje prijevod,
taj će tekst biti posebno označen na jeziku na kojem je
sastavljen tekst funkcije.
U nastavku se to prikazuje na primjeru :
| Primjer: |
|
Ako za tekst unutar ispitnog programa nedostaje prijevod,
taj će tekst biti posebno označen na jeziku na kojem je sastavljen tekst funkcije.
U nastavku se to prikazuje na primjeru :
| Primjer: |
|
Tekst ‘Označavanje neprevedenih tekstova’ dostupan je u svakom trenutku u Disclaimeru (u dijelu ‘Informacije’).
6. Posebne napomene kod dijagnoze na daljinu
|
|
|
Ako se tijekom daljinske dijagnoze u vozilu ili pored njega nalaze osobe, tada to može dovesti do materijalne štete ili ozljeda
|
7. Sigurnosna napomena o informacijama o statusu vozila (stezaljka 15, mreža, vozilo itd.)
|
|
|
Prikaz informacije o statusu vozila - kao na primjer stezaljka 15, mreža, vozilo, pripravnost za vožnju - u ispitnom programu može se prikazati s odgodom u odnosu na stvarni status vozila. Iz tog razloga korisnik mora prije svakog početka radova direktno na vozilu provjeriti status. |
8. Općeniti sigurnosni propisi kod radova na jedinicama zračnog jastuka, zatezača pojasa i jedinica za odvajanje akumulatora (pirotehničke komponente)
Pirotehničke komponente sadrže uvijek pogonsku tvar, kod čijeg se gorenja stvara plin.
U pojedinim oblicima izvedbi za to stvaranje plina dodatno je na raspolaganju pohranjeni tlačni plin.
Taj tlačni plin se skladišti u spremniku tlačnog plina koji se nalazi pod visokim tlakom.
Paljenje pirotehničkih komponenti odvija se preko električnih/mehaničkih upaljača.
Radovi ispitivanja, montaže i popravaka smiju se provoditi samo od strane školovanog osoblja.
Za jedinice zračnih jastuka ne postoje intervali zamjene.
Ni u kojem slučaju provjeravati s ispitnom lampom, voltmetrom ili ommetrom.
Pirotehničke komponente smiju se provjeravati samo u montiranom stanju i od strane proizvođača odobrenim dijagnostičkim sustavima vozila, mjernim i informacijskim sustavima.
Radovi na pirotehničkim komponentama:
Radovi na upravljačkom uređaju za zračni jastuk - J234:
Spajanje akumulatora mora se izvršiti kod UKLJUČENOG paljenja.
Pri tome ne smiju biti osobe u unutrašnjosti vozila.
Iznimka: vozila s akumulatorom u unutrašnjem prostoru vozila.
Pritom se nemojte se zadržavati u području djelovanja zračnih jastuka i sigurnosnih pojaseva.
Nakon dodirivanja upaljenih pirotehničkih komponenti sustava zaštite putnika oprati ruke.
Pirotehničke komponente se ne smiju niti otvarati niti popravljati; u principu koristiti samo nove dijelove (opasnost od ozljeđivanja).
Pirotehničke komponente, koje su pale na čvrstu podlogu ili ukazuju na oštećenja, ne smiju se više montirati.
Prije rukovanja s pirotehničkim komponentama sustava zaštite putnika, na primjer prije odvajanja električnog utičnog spoja, mehaničar se mora elektrostatički isprazniti. Elektrostatičko pražnjenje se postiže dodirivanjem uzemljenih metalnih dijelova, na primjer, kratkim obuhvaćanjem klina za zatvaranje vrata.
Montaža pirotehničkih komponenti mora se izvršiti neposredno nakon uklanjanja iz spremnika za transport.
Kod prekida radova potrebno je pirotehničke komponente ponovno staviti u spremnik za transport.
Ostavljanje pirotehničkih komponenti bez nadzora nije dopušteno.
Pirotehničke komponente se ne smiju tretirati s mazivom, sredstvima za čišćenje ili sličnim.
Pirotehničke komponente ne smiju se ostavljati niti kratko na temperaturama iznad 100 °C.
Posebne napomene za vozačeve i suvozačeve zračne jastuke potražite u Priručniku za popravke modela vozila.
8.1. Uležištenje, transport i zbrinjavanje jedinica zračnih jastuka, zatezača pojasa i odvajanja akumulatora (pirotehničke komponente)
Uležištenje podliježe dotičnom nacionalnom zakonodavstvu.
Transport podliježe nacionalnim i internacionalnim pravnim propisima, u kojima su detaljno regulirani pakiranje, oznake, stavljanje naljepnice i popratni dokument.
Neaktivirane pirotehničke komponente potrebno je, sukladno nacionalnom zakonodavstvu, propisno reciklirati u originalnom pakiranju! Kod pitanja kontaktirajte svog uvoznika.
Samo sasvim aktivirane pirotehničke komponente smiju se zbrinuti u industrijski otpad.
9. Napomena za start-stop sustav
Sigurnosne mjere za vozila sa start-stop sustavom
|
|
|
Zaposlenik servisne radionice može se ozlijediti tijekom izvođenja popravaka na vozilu u slučaju neočekivane aktivacije start-stop sustava.
|
10. Opći sigurnosni propisi kod radova na 48-V sustavu
|
|
|
Kod radova na 48-V sustavu u slučaju greške te nestručnog rukovanja može doći do opasnih situacija kao što su kratki spojevi, ometajući električni lukovi, opekline i ozljede uslijed trzajnih reakcija.
|
11. Opći sigurnosni propisi kod rada na visokonaponskom sustavu
|
|
|
Zbog svog napona u slučaju oštećenja ili neuvažavanja sigurnosnih propisa visokonaponska mreža vozila može izazvati opasne situacije poput opeklina i smrtnih strujnih udara.
|
12. Sigurnosna napomena za probne vožnje
|
|
|
Imajte na umu, da su kod dijagnostičkih radova i priključenog modula na radiosignal tijekom probnih vožnji funkcije upravljačkih uređaja za online veze, poput funkcije poziva u nuždi, ograničene. |
13. Vozila s funkcijama "Connect"
|
|
|
U vozilima koja su opremljena funkcijama „Connect“, određeni krug kupaca može daljinski upravljati i aktivirati različite funkcije vozila (npr. klimatiziranje vozila u mirovanju ili otvaranje/zatvaranje vozila). Za sprječavanje opasnosti od ozljeda koje mogu uzrokovati funkcije „Connect“, funkcije se trebaju deaktivirati odnosno isključiti.
|
14. Sigurnosne mjere/ neovlašteno korištenje FAZIT/GeKo
|
|
|
Korištenje korisničke identifikacije dopušteno je pod sljedećim uvjetima:
|