© Volkswagen AG
1. Upozornění týkající se dalšího šíření nebo rozmnožování
Jakékoli šíření nebo rozmnožování, i jakékoli použití, které odporuje svému určení nebo neslouží interoperabilitě, je zakázáno.
Výjimka: Volkswagen AG dovoluje rozmnožování/tisk pro potřebu v rámci provozovny bez písemného schválení, pokud se jedná o interní účel využití. Pojem interní zde znamená použití v rámci provozoven se shodným číslem servisní provozovny.
Výjimka: Výtisky tabulek údržby, pracovních časů a protokolů o měření se smějí předat zákazníkovi.
Předávání technického know how, jakož i všeobecných technických informací autorizovaným zákazníkům NORA (podle zásad programu NORA společnosti VW AG), je formou výtahů přípustné.
Výslovně jsou z tohoto ustanovení vyjmuty:
1. Informace/data z databáze RESERVE týkající se historie oprav.
2. Informace o svolávacích akcích.
3. Obsah informačního prostředku Příručka techniky servisních služeb.
4. Informace/data o opravách elektronických konstrukčních prvků.
Záruční práce se provádějí výhradně s originálními díly VW. U ostatních opravárenských prací existují doporučení pro náhradní díly, automaticky vybrané prostřednictvím systému Apos. Respektujte ustanovení v odstavcích 5 a 6 servisní smlouvy.
2. Upozornění k informacím uvedeným pod nadpisem Nebezpečí, Výstraha, Pozor a Upozornění
Před zahájením údržbových nebo opravárenských prací si přečtěte a respektujte informace uvedené pod nadpisem Nebezpečí, Výstraha, Pozor a Upozornění.
|
|
⇒ | Symboly tohoto typu odkazují na výstražná upozornění v rámci stejného odstavce nebo na uvedené straně, a to za účelem upozornění na možná rizika úrazů a poranění, včetně informací, jak těmto rizikům zabránit. |
|
|
| Texty s tímto symbolem upozorňují na nebezpečné situace, při jejichž nerespektování dojde ke smrti nebo těžkým zraněním. |
|
|
| Texty s tímto symbolem upozorňují na nebezpečné situace, při jejichž nerespektování může dojít ke smrti nebo těžkým zraněním. |
|
|
| Texty s tímto symbolem upozorňují na nebezpečné situace, při jejichž nerespektování může dojít k lehkým nebo středně těžkým zraněním. |
|
|
| Texty s tímto symbolem upozorňují na situace, při jejichž nerespektování může dojít k poškození vozidla. |
|
|
Texty s tímto symbolem obsahují dodatečné informace. |
Mějte na paměti: Od 01.01.2016 se mění zobrazování a struktura výstražných a informačních pokynů Řízeného vyhledávání závad. Texty výstražných a informačních pokynů v dříve zveřejněném Řízeném vyhledávání závad se liší. Změny jsou následující:
| Řízené vyhledávání závad zveřejněné od 01.01.2016 | Řízené vyhledávání závad zveřejněné do 01.01.2016 | |
| Nebezpečné situace, jejichž nerespektování má za následek smrt nebo těžká zranění. |
|
|
| Nebezpečné situace, jejichž nerespektování může mít za následek smrt nebo těžká zranění. |
|
|
| Nebezpečné situace, jejichž nerespektování může mít za následek lehká nebo středně těžká zranění. |
|
|
| Situace, jejichž nerespektování může mít za následek poškození vozidla. |
|
|
| Texty s tímto symbolem obsahují dodatečné informace. |
|
|
Abyste si mohli výstražné a informační pokyny v aplikaci přečíst, stiskněte v řádku menu v oblasti Informace tlačítko 'Disclaimer'.
3. Upozornění k záruce
Při ukončení Řízeného vyhledávání závad bude diagnostický protokol automaticky odeslán online.
Diagnostický protokol musí bezpodmínečně obsahovat správné číslo zakázky a identifikační číslo vozidla.
Pokud nebude diagnostický protokol k dispozici, vyhrazujeme si právo odmítnout žádost o záruční plnění.
Diagnostický konektor se smí předčasně odpojit od vozidla pouze na pokyn!
4. Upozornění k podmínkám pro kontrolu
Obecné podmínky pro kontrolu:
5. Označení nepřeložených textů
|
|
|
Provádění pracovních kroků, jejichž obsahu nerozumíte, může vést k úrazům, těžkým zraněním a hmotným škodám.
|
Postup u nepřeložených textů:
Pokud není text mimo zkušební program přeložený, bude tento text ve zdrojovém jazyce funkčního textu zvlášť označen.
V následujícím textu je tato skutečnost uvedena na příkladu:
| Příklad: |
|
Pokud není text ve zkušebním programu přeložený, bude tento text ve zdrojovém jazyce funkčního textu zvlášť označen.
V následujícím textu je tato skutečnost uvedena na příkladu:
| Příklad: |
|
Text 'Označení nepřeložených textů‘ je možné kdykoliv dohledat ve Vyloučení odpovědnosti (Disclaimer) (v části 'Informace‘).
6. Speciální pokyny u dálkové diagnostiky
|
|
|
Pokud se během dálkové diagnostiky v nebo u vozidla zdržují osoby, může dojít k hmotným škodám nebo poškození zdraví.
|
7. Bezpečnostní upozornění k informacím o stavu vozidla (svorka 15, síť, vozidlo atd.)
|
|
|
Ukazatel informace o stavu vozidla - jako například svorka 15, síť, vozidlo, připravenost k jízdě - ve zkušebním programu, se může vůči skutečnému stavu vozidla zobrazit se zpožděním. Z tohoto důvodu musí uživatel zkontrolovat stav vždy před zahájením prací přímo na vozidle. |
8. Všeobecné bezpečnostní předpisy platné pro práce na jednotkách airbagu, předepínače bezpečnostního pásu a odpojovače akumulátoru (pyrotechnických součástech)
Pyrotechnické součásti obsahují vždy výbušnou látku, jejímž hořením vzniká plyn.
U některých provedení je pro toto vyvíjení plynu navíc k dispozici tlakový plyn.
Tento tlakový plyn je uložen pod velmi vysokým tlakem v zásobníku tlakového plynu.
Zapálení pyrotechnických součástí zajišťují elektrické nebo mechanické zapalovače.
Kontrolu, montáž a opravy smějí provádět pouze vyškolení pracovníci.
Pro jednotky airbagu nejsou stanoveny intervaly údržby.
V žádném případě nekontrolujte pomocí kontrolní svítilny, voltmetru nebo ohmmetru.
Pyrotechnické díly se smějí kontrolovat pouze v namontovaném stavu a výrobcem schválenými diagnostickými, měřicími a informačními systémy.
Práce na pyrotechnických součástech:
Práce na řídicí jednotce airbagu - J234:
Akumulátor se musí připojovat při ZAPNUTÉM zapalování.
Nesmí se při tom ve vnitřním prostoru vozidla zdržovat žádná osoba.
Výjimka: vozidla s akumulátorem ve vnitřním prostoru vozidla.
Při tomto postupu se nezdržujte v dosahu účinku airbagů a bezpečnostních pásů.
Po kontaktu s odpálenými pyrotechnickými součástmi zádržného systému si umyjte ruce.
Pyrotechnické součásti se nesmějí otevírat ani opravovat; používejte zásadně pouze nové díly (nebezpečí poranění).
Pyrotechnické součásti, které spadly na tvrdou podložku nebo vykazují známky poškození, se již nesmějí montovat.
Před manipulací s pyrotechnickými součástmi zádržného systému, například před rozpojením elektrického konektorového spojení, se musí mechanik elektrostaticky vybít. Vybití elektrostatického náboje se dosáhne dotykem uzemněných kovových částí, například krátkým dotykem západky zámku dveří.
Montáž pyrotechnických součástí je třeba provést bezprostředně po jejich vyjmutí z přepravního zásobníku.
Při přerušení práce je nutné pyrotechnickou součást opět uložit do přepravního zásobníku.
Ponechání volně položených pyrotechnických součástí bez dozoru není přípustné.
Pyrotechnické součásti se nesmějí ošetřovat tukem, čisticími nebo podobnými prostředky.
Pyrotechnické součásti nesmějí být ani krátkodobě vystaveny teplotám vyšším než 100 °C.
Speciální upozornění týkající se airbagů řidiče a spolujezdce jsou uvedeny v dílenské příručce modelu vozidla.
8,1. Skladování, transport a likvidace jednotek airbagu, předepínače bezpečnostního pásu a odpojovače akumulátoru (pyrotechnických součástí)
Skladování se řídí příslušnou národní legislativou.
Transport se řídí národními a mezinárodními právními předpisy, které podrobně upravují způsob balení, označování, oznamování a formu průvodních dokladů.
Neodpálené pyrotechnické součásti je nutné v souladu s národní legislativou předat v originálním obalu k řádné likvidaci! V případě dotazů se obraťte na Vašeho importéra.
Jako průmyslový odpad se smějí likvidovat pouze odpálené pyrotechnické součásti.
9. Upozornění k systému start-stop
Bezpečnostní opatření pro vozidla se systémem start-stop
|
|
|
Pracovník servisní díly může během provádění oprav na vozidle při nečekané aktivaci systému start-stop utrpět zranění.
|
10. Všeobecné bezpečnostní předpisy pro práce na systému 48V
|
|
|
Při práci na systému 48V může v případě závady, jakož i při nesprávné manipulaci, dojít k ohrožení příslušného pracovníka v důsledku zkratů, rušivých světelných oblouků, popálenin a poranění následkem reakcí při leknutí.
|
11. Všeobecné bezpečnostní předpisy pro práce na vysokonapěťovém systému
|
|
|
Vysokonapěťová síť vozidla může z důvodu přetrvávajícího napětí v případě poškození nebo při nerespektování bezpečnostních předpisů představovat nebezpečí, jako je např. vznik popálenin, a způsobit smrtelný zásah elektrickým proudem.
|
12. Bezpečnostní upozornění pro zkušební jízdy
|
|
|
Mějte na paměti, že při diagnostických pracích a připojeném diagnostickém adaptéru bezdrátového přenosu jsou během zkušebních jízd funkce řídicích jednotek pro online připojení, jako např. funkce nouzového volání, omezené. |
13. Vozidla s funkcemi "Connect"
|
|
|
U vozidel vybavených funkcemi "Connect" může určitý okruh zákazníků na dálku ovládat a aktivovat různé funkce vozidla (např. nezávislou klimatizaci nebo odemykání/zamykání vozidla, atd.). Aby se zabránilo nebezpečí poranění, ke kterým může v důsledku používání funkcí Connect dojít, měly by být funkce "Connect" deaktivovány, resp. vypnuty.
|
14. Bezpečnostní opatření/ Nezákonné používání FAZIT/GeKo
|
|
|
Použití identifikace uživatele je přípustné za následujících podmínek:
|