© Volkswagen AG


1. Upozornění týkající se dalšího šíření nebo rozmnožování  

Jakékoli šíření nebo rozmnožování, i jakékoli použití, které odporuje svému určení nebo neslouží interoperabilitě, je zakázáno.

Výjimka: Volkswagen AG dovoluje rozmnožování/tisk pro potřebu v rámci provozovny bez písemného schválení, pokud se jedná o interní účel využití. Pojem interní zde znamená použití v rámci provozoven se shodným číslem servisní provozovny.

Výjimka: Výtisky tabulek údržby, pracovních časů a protokolů o měření se smějí předat zákazníkovi.

Předávání technického know how, jakož i všeobecných technických informací autorizovaným zákazníkům NORA (podle zásad programu NORA společnosti VW AG), je formou výtahů přípustné.
Výslovně jsou z tohoto ustanovení vyjmuty:

1. Informace/data z databáze RESERVE týkající se historie oprav.

2. Informace o svolávacích akcích.

3. Obsah informačního prostředku Příručka techniky servisních služeb.

4. Informace/data o opravách elektronických konstrukčních prvků.

Záruční práce se provádějí výhradně s originálními díly VW. U ostatních opravárenských prací existují doporučení pro náhradní díly, automaticky vybrané prostřednictvím systému Apos. Respektujte ustanovení v odstavcích 5 a 6 servisní smlouvy.


2. Upozornění k informacím uvedeným pod nadpisem Nebezpečí, Výstraha, Pozor a Upozornění  

Před zahájením údržbových nebo opravárenských prací si přečtěte a respektujte informace uvedené pod nadpisem Nebezpečí, Výstraha, Pozor a Upozornění.

Symboly tohoto typu odkazují na výstražná upozornění v rámci stejného odstavce nebo na uvedené straně, a to za účelem upozornění na možná rizika úrazů a poranění, včetně informací, jak těmto rizikům zabránit.

  NEBEZPEČÍ
Texty s tímto symbolem upozorňují na nebezpečné situace, při jejichž nerespektování dojde ke smrti nebo těžkým zraněním.

  VÝSTRAHA
Texty s tímto symbolem upozorňují na nebezpečné situace, při jejichž nerespektování může dojít ke smrti nebo těžkým zraněním.

  POZOR
Texty s tímto symbolem upozorňují na nebezpečné situace, při jejichž nerespektování může dojít k lehkým nebo středně těžkým zraněním.

  UPOZORNĚNÍ    
Texty s tímto symbolem upozorňují na situace, při jejichž nerespektování může dojít k poškození vozidla.

Texty s tímto symbolem obsahují dodatečné informace.

Mějte na paměti: Od 01.01.2016 se mění zobrazování a struktura výstražných a informačních pokynů Řízeného vyhledávání závad. Texty výstražných a informačních pokynů v dříve zveřejněném Řízeném vyhledávání závad se liší. Změny jsou následující:

Řízené vyhledávání závad zveřejněné od 01.01.2016 Řízené vyhledávání závad zveřejněné do 01.01.2016
Nebezpečné situace, jejichž nerespektování za následek smrt nebo těžká zranění.
  NEBEZPEČÍ   
POZOR!
Nebezpečné situace, jejichž nerespektování může mít za následek smrt nebo těžká zranění.
  VÝSTRAHA   
POZOR!
Nebezpečné situace, jejichž nerespektování může mít za následek lehká nebo středně těžká zranění.
  POZOR   
POZOR!
Situace, jejichž nerespektování může mít za následek poškození vozidla.
  UPOZORNĚNÍ   
Pozor!
Texty s tímto symbolem obsahují dodatečné informace. Upozornění:

Abyste si mohli výstražné a informační pokyny v aplikaci přečíst, stiskněte v řádku menu v oblasti Informace tlačítko 'Disclaimer'.


3. Upozornění k záruce  

Při ukončení Řízeného vyhledávání závad bude diagnostický protokol automaticky odeslán online.
Diagnostický protokol musí bezpodmínečně obsahovat správné číslo zakázky a identifikační číslo vozidla. Pokud nebude diagnostický protokol k dispozici, vyhrazujeme si právo odmítnout žádost o záruční plnění.

Diagnostický konektor se smí předčasně odpojit od vozidla pouze na pokyn!


4. Upozornění k podmínkám pro kontrolu  

Obecné podmínky pro kontrolu:


5. Označení nepřeložených textů  

VÝSTRAHA

Provádění pracovních kroků, jejichž obsahu nerozumíte, může vést k úrazům, těžkým zraněním a hmotným škodám.

  • Pracovní kroky provádět pouze tehdy, jestliže pracovník jejich obsahu porozuměl.

Postup u nepřeložených textů:

Pokud není text mimo zkušební program přeložený, bude tento text ve zdrojovém jazyce funkčního textu zvlášť označen.
V následujícím textu je tato skutečnost uvedena na příkladu:

Příklad:
[cs_CZ] Zapněte zapalování
Zkratka Text ve
zdrojovém jazyce zdrojovém jazyce

Pokud není text ve zkušebním programu přeložený, bude tento text ve zdrojovém jazyce funkčního textu zvlášť označen.
V následujícím textu je tato skutečnost uvedena na příkladu:

Příklad:
[cs_CZ] Zapněte zapalování
Zkratka Text ve
zdrojovém jazyce zdrojovém jazyce

Text 'Označení nepřeložených textů‘ je možné kdykoliv dohledat ve Vyloučení odpovědnosti (Disclaimer) (v části 'Informace‘).


6. Speciální pokyny u dálkové diagnostiky  

VÝSTRAHA

Pokud se během dálkové diagnostiky v nebo u vozidla zdržují osoby, může dojít k hmotným škodám nebo poškození zdraví.

  • Před prováděním dálkové diagnostiky zajistěte, aby se v nebo u vozidla, se kterým se právě spojujete přes vzdálený přístup, nezdržovaly žádné osoby.


7. Bezpečnostní upozornění k informacím o stavu vozidla (svorka 15, síť, vozidlo atd.)  

POZOR

Ukazatel informace o stavu vozidla - jako například svorka 15, síť, vozidlo, připravenost k jízdě - ve zkušebním programu, se může vůči skutečnému stavu vozidla zobrazit se zpožděním. Z tohoto důvodu musí uživatel zkontrolovat stav vždy před zahájením prací přímo na vozidle.


8. Všeobecné bezpečnostní předpisy platné pro práce na jednotkách airbagu, předepínače bezpečnostního pásu a odpojovače akumulátoru (pyrotechnických součástech)  

Pyrotechnické součásti obsahují vždy výbušnou látku, jejímž hořením vzniká plyn.

U některých provedení je pro toto vyvíjení plynu navíc k dispozici tlakový plyn.

Tento tlakový plyn je uložen pod velmi vysokým tlakem v zásobníku tlakového plynu.

Zapálení pyrotechnických součástí zajišťují elektrické nebo mechanické zapalovače.

Kontrolu, montáž a opravy smějí provádět pouze vyškolení pracovníci.

Pro jednotky airbagu nejsou stanoveny intervaly údržby.

V žádném případě nekontrolujte pomocí kontrolní svítilny, voltmetru nebo ohmmetru.

Pyrotechnické díly se smějí kontrolovat pouze v namontovaném stavu a výrobcem schválenými diagnostickými, měřicími a informačními systémy.

Práce na pyrotechnických součástech:

Práce na řídicí jednotce airbagu - J234:

Akumulátor se musí připojovat při ZAPNUTÉM zapalování.
Nesmí se při tom ve vnitřním prostoru vozidla zdržovat žádná osoba.
Výjimka: vozidla s akumulátorem ve vnitřním prostoru vozidla.
Při tomto postupu se nezdržujte v dosahu účinku airbagů a bezpečnostních pásů.
Po kontaktu s odpálenými pyrotechnickými součástmi zádržného systému si umyjte ruce.

Pyrotechnické součásti se nesmějí otevírat ani opravovat; používejte zásadně pouze nové díly (nebezpečí poranění).

Pyrotechnické součásti, které spadly na tvrdou podložku nebo vykazují známky poškození, se již nesmějí montovat.

Před manipulací s pyrotechnickými součástmi zádržného systému, například před rozpojením elektrického konektorového spojení, se musí mechanik elektrostaticky vybít. Vybití elektrostatického náboje se dosáhne dotykem uzemněných kovových částí, například krátkým dotykem západky zámku dveří.

Montáž pyrotechnických součástí je třeba provést bezprostředně po jejich vyjmutí z přepravního zásobníku.

Při přerušení práce je nutné pyrotechnickou součást opět uložit do přepravního zásobníku.

Ponechání volně položených pyrotechnických součástí bez dozoru není přípustné.

Pyrotechnické součásti se nesmějí ošetřovat tukem, čisticími nebo podobnými prostředky.

Pyrotechnické součásti nesmějí být ani krátkodobě vystaveny teplotám vyšším než 100 °C.

Speciální upozornění týkající se airbagů řidiče a spolujezdce jsou uvedeny v dílenské příručce modelu vozidla.


8,1. Skladování, transport a likvidace jednotek airbagu, předepínače bezpečnostního pásu a odpojovače akumulátoru (pyrotechnických součástí)  

Skladování se řídí příslušnou národní legislativou.

Transport se řídí národními a mezinárodními právními předpisy, které podrobně upravují způsob balení, označování, oznamování a formu průvodních dokladů.

Neodpálené pyrotechnické součásti je nutné v souladu s národní legislativou předat v originálním obalu k řádné likvidaci! V případě dotazů se obraťte na Vašeho importéra.

Jako průmyslový odpad se smějí likvidovat pouze odpálené pyrotechnické součásti.


9. Upozornění k systému start-stop  

Bezpečnostní opatření pro vozidla se systémem start-stop

VÝSTRAHA

Pracovník servisní díly může během provádění oprav na vozidle při nečekané aktivaci systému start-stop utrpět zranění.

  • U vozidel s aktivovaným systémem start-stop (patrné dle hlášení nebo kontrolního světla v panelu přístrojů - viz Palubní kniha) může motor v případě potřeby automaticky nastartovat.
  • Proto zajistěte, aby byl při práci na vozidle systém start-stop deaktivovaný (vypnout zapalování, v případě potřeby zapalování opět zapnout).
  • Při práci v motorovém prostoru musí být systém start-stop deaktivovaný.


10. Všeobecné bezpečnostní předpisy pro práce na systému 48V  

VÝSTRAHA

Při práci na systému 48V může v případě závady, jakož i při nesprávné manipulaci, dojít k ohrožení příslušného pracovníka v důsledku zkratů, rušivých světelných oblouků, popálenin a poranění následkem reakcí při leknutí.

  • Kontrolu, montáž a opravy smějí provádět pouze vyškolení pracovníci.
  • Před prováděním prací na systému 48V je nezbytně nutné tento systém odpojit od napětí.
  • V případě závady je třeba před zahájením činnosti nasadit osobní ochranné pracovní prostředky, jako jsou ochranné brýle a ochranné rukavice.


11. Všeobecné bezpečnostní předpisy pro práce na vysokonapěťovém systému  

VÝSTRAHA

Vysokonapěťová síť vozidla může z důvodu přetrvávajícího napětí v případě poškození nebo při nerespektování bezpečnostních předpisů představovat nebezpečí, jako je např. vznik popálenin, a způsobit smrtelný zásah elektrickým proudem.

  • Vysokonapěťová vozidla označit výstražným štítkem vysokého napětí VAS 6649 a zajistit je proti přímému přístupu nepovolaných osob.
  • V případě závady brát v úvahu povinnost hlášení u havarovaných vozidel / pro vysokonapěťové komponenty.
  • Kontrolu, montáž a opravy smějí provádět pouze vyškolení pracovníci.
  • Před prováděním prací na vysokonapěťovém systému je nezbytně nutné tento systém odpojit od napětí.


12. Bezpečnostní upozornění pro zkušební jízdy  

VÝSTRAHA

Mějte na paměti, že při diagnostických pracích a připojeném diagnostickém adaptéru bezdrátového přenosu jsou během zkušebních jízd funkce řídicích jednotek pro online připojení, jako např. funkce nouzového volání, omezené.


13. Vozidla s funkcemi "Connect"  

VÝSTRAHA

U vozidel vybavených funkcemi "Connect" může určitý okruh zákazníků na dálku ovládat a aktivovat různé funkce vozidla (např. nezávislou klimatizaci nebo odemykání/zamykání vozidla, atd.). Aby se zabránilo nebezpečí poranění, ke kterým může v důsledku používání funkcí Connect dojít, měly by být funkce "Connect" deaktivovány, resp. vypnuty.

  • Pro další postup se řiďte technickou produktovou informací (TPI) nebo technickým servisním bulletinem (TSB) příslušné značky.


14. Bezpečnostní opatření/ Nezákonné používání FAZIT/GeKo  

VÝSTRAHA

Použití identifikace uživatele je přípustné za následujících podmínek:

  • Využívání jednotlivých funkcí poskytovaných na základě přístupu do systému je omezeno pouze na plnění úkolů, které jsou součástí příslušné pracovní oblasti, a je určeno výhradně pro zaměstnance registrovaného v provozovně. Použití k jiným účelům a mimo oblast příslušného importéra dané země (např. Kanady), resp. v Evropské unii pouze v rámci Evropského hospodářského prostoru (EHP) a Švýcarska není přípustné.
  • Předávání poskytnutých údajů třetím osobám je výslovně zakázáno, pokud k tomu společnost VOLKSWAGEN AG nedala předchozí písemný souhlas.
  • Poskytnuté údaje mohou být uchovávány pouze dočasně a musí být zničeny/vymazány, resp. vráceny nejpozději ihned po dokončení zakázky.
  • Programování upravených, resp. zmanipulovaných a/nebo naklonovaných řídicích jednotek není přípustné a už jen v případě propagování takových činností bude mít za následek odebrání oprávnění.
  • Používání identifikace uživatele Volkswagen třetí osoby a předávání hesla FAZIT/Geko v GRP pro ODIS, jakož i předávání přístupových údajů pro dvoufaktorovou autentizaci (TOTP), resp. předávání karty Secure ID třetím osobám (třetími osobami jsou v tomto smyslu i zaměstnanci importéra nebo společnosti VOLKSWAGEN AG) není obecně přípustné.
  • Pokud již není přístup do systému FAZIT/GeKo zapotřebí, musí být identifikace uživatele odhlášena u odpovědného administrátora, resp. importéra. Společnost VOLKSWAGEN AG je rovněž oprávněna odebrat uživateli oprávnění k používání systému, pokud již není zapotřebí (1 rok bez činnosti).
  • V případě porušení pokynů stanovených společností VOLKSWAGEN AG může být oprávnění uživatele k používání systému FAZIT/GeKo kdykoli odebráno.
Všechny transakce provedené v souvislosti s touto identifikací uživatele jsou zaznamenávány v souladu s předpisy EU o ochraně osobních údajů a mohou být analyzovány v případě podezření na zneužití. Zneužití může představovat jednání, které je relevantní zejména z hlediska občanského a trestního práva a může být odpovídajícím způsobem stíháno. Vyhodnocení protokolů se provádí v souladu s příslušnými právními předpisy (zejména s požadavky zákona o ochraně osobních údajů a pracovněprávními požadavky). Výslovně poukazujeme na zachovávání důvěrnosti údajů. Žádost včetně údajů se ukládá na dobu neurčitou po dobu používání z důvodu povinnosti poskytnout důkazy úřadům. Je třeba dodržovat předpisy platné v jednotlivých zemích. Volkswagen doporučuje zničit údaje z důvodu možnosti poskytnutí důkazů úřadům až po 5 letech od deaktivace oprávnění. Při výměně, resp. přeučování řídicích jednotek motoru, řídicích jednotek imobilizéru (samostatných zařízení nebo sdružených přístrojů apod.), klíčů a zamykacích sad musí majitel předložit občanský průkaz nebo odpovídající doklad totožnosti vč. dokladu o bydlišti, technický průkaz vozidla a prohlášení o souhlasu a zapsat je do ověřovací karty doporučené společností Volkswagen. Fyzické porovnání s číslem podvozku na vozidle musí vždy provést žadatel a potvrdit na formuláři ověřovací karty. Pro účely ověření musí být založená kompletní dokumentace kdykoli v krátké době dána k dispozici společnosti Volkswagen AG. Výměnu, resp. přeučování řídicích jednotek motoru, řídicích jednotek imobilizéru (samostatných zařízení nebo sdružených přístrojů apod.) a klíčů smí provádět pouze pracovníci oprávnění k používání systému FAZIT/GeKo na základě této žádosti, v žádném případě však neautorizované třetí osoby. Údaje o dotazech se ukládají.